This Is A Custom Widget

This Sliding Bar can be switched on or off in theme options, and can take any widget you throw at it or even fill it with your custom HTML Code. Its perfect for grabbing the attention of your viewers. Choose between 1, 2, 3 or 4 columns, set the background color, widget divider color, activate transparency, a top border or fully disable it on desktop and mobile.

This Is A Custom Widget

This Sliding Bar can be switched on or off in theme options, and can take any widget you throw at it or even fill it with your custom HTML Code. Its perfect for grabbing the attention of your viewers. Choose between 1, 2, 3 or 4 columns, set the background color, widget divider color, activate transparency, a top border or fully disable it on desktop and mobile.

memoQ 2015 – część 2 – MatchPatch

Przed Wami druga część artykułu opisującego nowości w memoQ 2015.
W memoQ 2015 rozwinięty został mechanizm podpowiadania.

Obok obecnie istniejących mechanizmów, czyli:

LSC Lookup (Longest Substring Concordance – automatyczna konkordancja)
Fragment Assembly (wklejanie znalezionych terminów i fraz do tekstu docelowego)

pojawiła się funkcja Match Patch.
Na czym to polega? Zobaczmy przykład.
Załóżmy, że tłumaczymy następujący tekst:

Wymagane pola to: czas, miasto, data, login, hasło.

Wpisz czas i […]

By |Maj 18th, 2015|Headline 1, memoQ|Możliwość komentowania memoQ 2015 – część 2 – MatchPatch została wyłączona

memoQ 2015 – część 1 – Dashboard

Start sprzedaży memoQ 2015 nastąpi już 22 maja 2015 r.
Nowa wersja memoQ przechodzi właśnie ostatnią fazę testów i wkrótce będzie gotowa do premiery.

Co nowego znajdziemy w memoQ 2015. Poniżej przedstawimy najważniejsze funkcje i nowości.
Nowy ekran startowy – Dashboard. 
Wiele usprawnień znajdziemy tuż po uruchomieniu programu, na ekranie startowym.

 

Zmiany ukierunkowane są na ułatwienie zakładania nowych projektów. Warto zwrócić uwagę […]

By |Maj 15th, 2015|Headline 1, memoQ, Programy CAT|Możliwość komentowania memoQ 2015 – część 1 – Dashboard została wyłączona

Programy do edycji PDF i OCR, a CATy

Jednym z największych problemów dla osób posługujących się w pracy programami typu CAT jest fakt, że klienci często dostarczają dokumenty w formacie PDF.
Zacznijmy od tego, że możemy  mieć do czynienia z różnymi rodzajami tych plików. Podstawowe rozróżnienie to

„PDFy konwertowane” – np. zapisane z MS Worda lub innego programu, jako eksport/dokument docelowy. Zwykle można w nich […]

By |Luty 20th, 2015|Headline 1, Praktyczne porady|Możliwość komentowania Programy do edycji PDF i OCR, a CATy została wyłączona

Are you ready for memoQ 2014 R2?

The Release 2 of memoQ 2014 will be made available for download on 10th Dec 2014 to everyone with a valid support contract, and for all new users.
Here’s what you should expect when you decide to upgrade.

The first change to notice and the main theme of this release is, not surprisingly, the ribbon.
On the one […]

By |Grudzień 10th, 2014|English, Headline 1, memoQ, Programy CAT|Możliwość komentowania Are you ready for memoQ 2014 R2? została wyłączona

memoQ 2014 R2 – pierwsze informacje (update 1.12.2014 r.)

Kilgray poinformował, że drugie wydanie (R2 – Release 2) programu memoQ 2014 zostanie udostępnione w drugim tygodniu grudnia 2014 roku, 10 grudnia.

Główną zapowiadaną nowością tej edycji będzie zmiana menu. Wszystkie funkcje i polecenia w programie zostały przeorganizowane i ułożone w formie wstążki. Ta zmiana, choć istotna, nie powinna dziwić. Producent już od jakiegoś czasu przymierzał się do […]

By |Listopad 27th, 2014|memoQ|Możliwość komentowania memoQ 2014 R2 – pierwsze informacje (update 1.12.2014 r.) została wyłączona

Funkcje analizy plików – Internal fuzzy (Trados Studio) i homogeneity (memoQ)

Nowy plik do tłumaczenia, pusta pamięć tłumaczeń, a tymczasem analiza pokazuje fuzzy match’e. Jak to możliwe?
Poniżej postaram się pokrótce wyjaśnić jak działa analiza CAT i opcje Internal fuzzy i homogeneity.

Zacznijmy od podstaw.

Przykład 1

Wyobraźmy sobie analizę tego prostego tekstu:
(1) Ala ma kota.

(2) Ala ma kota.

(3) Ala ma kota.
Analiza pokaże 1 segment no match (1) i 2 […]

By |Listopad 18th, 2014|Headline 1, memoQ, Praktyczne porady, Trados|Możliwość komentowania Funkcje analizy plików – Internal fuzzy (Trados Studio) i homogeneity (memoQ) została wyłączona

SDL Trados Studio 2014 SP2 – nowa wersja Tradosa Studio

Małymi krokami w dobrą stronę?
18 listopada 2014 r. SDL udostępnił service pack 2 do SDL Trados Studio 2014.
Link do pobrania tej wersji programu znajdziecie w swoim koncie SDL w zakładce Products & Plans w sekcji Downloads.

Standardowo pobrać należy dwa pliki instalacyjne: SDL Trados Studio 2014 SP2 i SDL MultiTerm 2014 SP2 Desktop Installer.
Instalacja jest bezproblemowa – wystarczy […]

By |Listopad 18th, 2014|Headline 2, Programy CAT, Trados|Możliwość komentowania SDL Trados Studio 2014 SP2 – nowa wersja Tradosa Studio została wyłączona

Sprawdzanie pisowni w memoQ 2014, ustawienia, konfiguracja

MemoQ rozróżnia dwa rodzaje sprawdzania pisowni:

sprawdzanie podczas wpisywania tekstu (czerwone podkreślenia wyrazów pojawiające się w chwili pisania)
sprawdzanie po zakończonym tłumaczeniu (wywołanie okna sprawdzania pisowni – F7)

Ponadto, mamy wybór w zakresie słownika, z którego chcemy korzystać – może to być słownik Hunspell (dystrybucja open source) lub słownik pochodzący z programu MS Word.

Już na starcie pracy z […]

By |Listopad 18th, 2014|Headline 2, memoQ, Praktyczne porady, Programy CAT|Możliwość komentowania Sprawdzanie pisowni w memoQ 2014, ustawienia, konfiguracja została wyłączona

Tradosarium 2012 – konferencja użytkowników programu SDL Trados

29 lutego w Warszawie odbędzie się pierwsze spotkanie użytkowników programy SDL Trados w Polsce.

Organizatorami konferencji są localize.pl i Greater Translation, którzy zapewniają, że w spotkaniu mogą wziąć udział wszyscy użytkownicy niezależnie od poziomu zaawansowania.

„Chcemy omówić i pokazać zagadnienia proste oraz stawić czoła tematom bardziej skomplikowanym. Pokażemy, że można mówić prostym językiem o zaawansowanych funkcjonalnościach. Po każdej prezentacji […]

By |Styczeń 16th, 2012|Bez kategorii|Możliwość komentowania Tradosarium 2012 – konferencja użytkowników programu SDL Trados została wyłączona

memoQ server – kierunek rozwoju programów CAT

Programy CAT docierają do coraz większego grona osób zaangażowanych w proces tłumaczenia. Korzyści płynących z zastosowania tej technologii jest wiele, a akcenty rozkładają się inaczej w zależności od perspektywy.
Tłumacze docenią z pewnością możliwość automatyzacji tłumaczenia i wykorzystanie wcześniej przetłumaczonych treści. Weryfikatorzy polubią moduł Quality Assurance czy śledzenie w plikach zmian wprowadzonych na różnych etapach projektu. […]

By |Grudzień 8th, 2011|memoQ, Polecamy, Programy CAT|Możliwość komentowania memoQ server – kierunek rozwoju programów CAT została wyłączona