Home » Warto przeczytać

Tradosarium 2012 – konferencja użytkowników programu SDL Trados

Submitted by cattools on January 16, 2012 – 15:18No Comment


Tradosarium 2012

29 lutego w Warszawie odbędzie się pierwsze spotkanie użytkowników programy SDL Trados w Polsce.

Organizatorami konferencji są localize.pl i Greater Translation, którzy zapewniają, że w spotkaniu mogą wziąć udział wszyscy użytkownicy niezależnie od poziomu zaawansowania.

“Chcemy omówić i pokazać zagadnienia proste oraz stawić czoła tematom bardziej skomplikowanym. Pokażemy, że można mówić prostym językiem o zaawansowanych funkcjonalnościach. Po każdej prezentacji przewidziany jest czas na pytania i dyskusję, a przerwy kawowe pomiędzy blokami będą świetną okazją do wymiany doświadczeń z innymi użytkownikami programu. Konferencja jest zaplanowana na kilkadziesiąt osób.”

Podczas konferencji omówione zostaną zarówno zagadnienia podstawowe, jak i te zaawansowane, dotyczące bardzo specyficznych funkcjonalności programu. Każdy uczestnik będzie mógł wybrać z programu te tematy, które go interesują i udać się do jednej z dwóch sal, w której równocześnie prowadzone będą prezentacje.

Oto lista zagadnień:

  • Wprowadzenie do narzędzi tłumaczeń – zanim zaczniesz przygodę z SDL Trados
  • Szybkie rozpoczęcie pracy z programem Studio 2011, naucz się korzystać z programu i jego najważniejszych funkcji w 45 minut
  • WinAlign — wszystko o budowaniu pamięci tłumaczeń z plików przetłumaczonych bez użycia Tradosa
  • Dodatki do Studio 2011: SDL Xliff Converter, SDL Compare, inne aplikacje OpenExchange
  • Kontrola jakości (QA) w Tradosie
  • Serwery SDL GroupShare: pokaz serwerów GroupShare, praktyczna praca z serwerem + administrowanie serwerami
  • Terminologia, (prawie) wszystko o słownikach MultiTerm
  • Trados z perspektywy biura tłumaczeń lub działu tłumaczeń w korporacji: PerfectMatch,-paczki ze zleceniami, wykresy Gantta, zarządzanie pamięciami tłumaczeń
  • Przygotowanie projektów: analizy SDL Trados, wycena zleceń, zadania wsadowe
  • Zerkając w głąb machiny: tagi, tworzenie ustawień dla nietypowych plików XML; format ttx i sdlxliff od środka.
  • Sesja pytań i odpowiedzi, śledzenie zmian, słowniki AutoSuggest.

Koszt udziału w konferencji to 200 zł (+23% VAT)

Więcej informacji o rejestracji i samej konferencji znadziecie na stronie organizatorów: Greater Translation – Tradosarium 2012, localize.pl Tradosarium 2012

Artykuły o podobnej tematyce:

Popularity: 1%

Leave a comment!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.