<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Narzędzia CAT, programy CAT, CAT tools, narzędzia wspomagające tłumaczenie</title>
	<atom:link href="http://cattools.pl/index.php/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cattools.pl</link>
	<description>Narzędzia CAT z praktycznego punktu widzenia.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Dec 2010 19:06:55 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Comment on SDL Trados Studio &#8211; marketingowa zajawka by Tłumacz rosyjskiego</title>
		<link>http://cattools.pl/index.php/2009/12/trados-studio-marketingowa-zajawka/comment-page-1/#comment-5152</link>
		<dc:creator>Tłumacz rosyjskiego</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Dec 2010 19:06:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cattools.pl/?p=157#comment-5152</guid>
		<description>Trados+GT jest dobry do tłumaczenia krótkich zdań, jeśli trafia się zdanie rozbudowane to lipa :(, ale i tak jest wart swoich pieniędzy.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Trados+GT jest dobry do tłumaczenia krótkich zdań, jeśli trafia się zdanie rozbudowane to lipa <img src='http://cattools.pl/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /> , ale i tak jest wart swoich pieniędzy.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

